「天国は本当にあるよ」  聞き取りの続き

きのうのつづき。後半は、コルトン君が天国から帰ってきてからのようす: 


Heaven Is For Real - Official Trailer - In Theaters ...

 

 

1:16

I've been here.

ここ、来たことある。

I don't think we've been here before, pal.

おい、ここに来たことはないと思うよ。

You had a grandpa named ”Pop”, right?

「ポップ」って呼んでたおじいちゃんがいたんでしょ?

He died when I was about your age.

おれがお前くらいのときに死んじゃったよ。

He is very nice.

ナイスな人だね。

 

1:27

You saw my grandfather?

おじいさんをみたのか?

Where did you see him?

どこで見たんだ?

In Heaven.

天国で。

1:29

Is this him? Is this the man you saw?

この人かい?見たのはこの男の人?

No, in heaven everybody is young.

ううん、天国じゃ、みんな若いよ。

 

 1:37

This is him?

この人?

Yea, that's him. That's Pop.

うん、その人。それがおじいちゃん。

 

1:46

Honey, did you punch a kid in the nose?

おい、子どもの鼻を殴ったのか?

They were making fun of colton.

あいつら、コルトンのことをばかにしてたから。

Is she gonna get a spanking?

お姉ちゃん、おしおきをくらうの?

Heck, no.

とんでもない。

(Heck はHell のやんわりした言い方。ただの強調)

She's gonna teach you to hit without hurting your knucles.

お姉ちゃんが、こぶしが痛くないようななぐり方を教えてくれるぞ。

 

 

ベストセラーとは知らず、去年、図書館で見かけてこの話のCD版を借りてきて聞いたことがあった。「映画にしたら面白いのができるだろうなあ」というのが私の感想だった。

 

アイデアが浮かんだとき、実行する人。思うだけで忘れる人… 

映画を作ろう、と思って人を集め、資金を集め、実行してくれた人に拍手を送りたい。