「がんには別の治療法があります」は英語で

There is an alternative treatment for cancer.

http://tts.imtranslator.net/SE9l

 

ともだちが癌の治療について JOHNS HOPKINS(ジョンズ・ホプキンズ大学病院)からのお知らせを送ってくれた。

 

Cancer Update from Johns Hopkins: 

1. Every person has cancer cells in the body.

誰でも体内にがん細胞がある。

http://tts.imtranslator.net/SE9n

These cancer cells do not show up in the standard tests until they have multiplied to a few billion.

標準テストでは、数百万個に増殖するまで発見されない。

http://tts.imtranslator.net/SE9r

 

When doctors tell cancer patients that there are no more cancer cells in their bodies after treatment,

医者が、治療のあとで、もうがん細胞はありません、というとき、

http://tts.imtranslator.net/SE9v

 

it just means the tests are unable to detect the cancer cells because they have not reached the detectable size.

それは単に、認知できるサイズになってないから、テストで見つからないというだけの意味。

http://tts.imtranslator.net/SE9w

 

 

 

2. Cancer cells occur between 6 to more than 10 times in a person's lifetime.

がん細胞は、人の一生の間に6~10回以上発生する。

 http://tts.imtranslator.net/SE9y

 

3. When the person's immune system is strong the cancer cells will be destroyed and prevented from multiplying and forming tumors. 

抵抗力が強ければ、がん細胞は破壊され、増殖したり腫瘍になるのふせごうとする。

http://tts.imtranslator.net/SEA0

 

4. When a person has cancer it indicates the person has nutritional deficiencies. 

人が癌にかかっているというのは、栄養不足だというしるし。

http://tts.imtranslator.net/SEA1

 

These could be due to genetic,but also to environmental, food and lifestyle factors.

遺伝子による場合もあるが環境や食事、生活習慣という因子にもよる。

http://tts.imtranslator.net/SEA2

 

5. To overcome the multiple nutritional deficiencies, 

複数(?複数のビタミン類か?)の栄養不足を克服するには、

http://tts.imtranslator.net/SEA3

 

changing diet to eat more adequately and healthy,

食事を十分にまた健康的なものに変え、

http://tts.imtranslator.net/SEA6

 

4-5 times/day and by including supplements will strengthen the immune system.

1日に4~5回食べ、栄養剤も加えると、抵抗力を高める。

http://tts.imtranslator.net/SEAA

 

 

 

ちょっと長いので、これから数回に分けてご紹介していきたい。