「水漏れする蛇口が直りました」は英語で

The leaky tap is fixed.

http://tts.imtranslator.net/RxZz

 

先週、水道のレバーを下までちゃんと下ろしても水がとまらないことが時々あった。週末、主人がいじっていると、「パキン」といやな音がして、また水が止まらなくなった。

 

私は肖像画を描きながら聞いていたが、何を言っていいものか考えてて結局何もいわなかった。昔なら、「また、いらへんことやって、つぶしてしもた」と愚痴るところ。

 

夕方主人は金物屋からもどってきて、新しい蛇口の説明書を見ながら流しの下にもぐりこんでいたが、

 

How do you remove the old tap?

ふるい蛇口どうやってはずすんだ?

 

私は流しの下を懐中電灯で照らして、

 

Turn this ring off and the whole thing will come out from the top.

ここの丸い輪っかをねじってはずすと上から全部抜き出せる。 

 

私ははずそうとしたが、やけに固くて回せなかったので、

Did you tighten it?

しめたの?

 

と聞くと、なんかあやふやな答えが返ってきた。

 

みんながよく言うのは、

Right to tight, left to loose. 

右回りにしめ、左回りにゆるめる。

Right to tighten, left to loosen. という人もいる。

 

ねじを見て、時計の文字盤を想像し、12時からはじめて、右に動かせば締り、左に動かせば緩める。

 

主人はゴソゴソやっていたが、息子を呼んで、「お前も家を買ったら、自分で水漏れくらい直せるように」と手伝わせて、数時間後、無事あたらしい蛇口が設置された。

 

このハンドルは左右が開閉、上下で温度調節をするようになってる。上下にバンバン押すことがないから、長持ちするだろう。1生、保障します、と説明書にある。

 

 

f:id:meripop:20090101120245j:plain

 

 

 

実は5年前に私が買って取り付けたのも、一生涯使えます、といううたい文句がついていた。やっぱり会社としては、壊れてもらって、新しいのを売りつけたいところだろう。