「正月の二日は他の日と同じ」は英語で

 

The second day of the New Year is just the same as any other day.

http://tts.imtranslator.net/RmxZ

 

二日に友達のうちに行ったら、クリスマス・ツリーも家の外のライトもまだ飾ったままだった。アメリカはクリスマスが1年で1番大きな休日だが、お正月は一日がお休みになるだけで、二日からみんな仕事に戻り、普段と同じ生活がはじまる。

 

リースをまだ飾ってあるうちもあるが、日本のように門松もないし、いろんな行事がなくて、気のぬけたサイダーみたいな感じ。

 

北海道では、乗馬クラブの人たちが、馬の健康を願いに神社に参拝していた。

http://tts.imtranslator.net/Rmxc

In Hokkaidoh, a horse back riding club made it to a shrine to wish good health for their horses:

http://www3.nhk.or.jp/news/html/20140102/k10014237471000.html

 

 

 

無料ダウンロードの本だが、ある読者のかたが、キンドルだけしかできない、と思ってらっしゃった。私の説明が足りなかったようなので、もう1度。

本の絵をクリックし、

Click on the book,

次のページの右側にある「FREE Kindle app」をクリックすると、

then click on "FREE Kindle app" on the right to read it on PC or any device.

PC でも他のデバイスでも読める。

 

土曜日いっぱいで無料キャンペーンは 終了。

FREE download campaign will be over at midnight on Sat,  4pm in Japan.

日本時間だと日曜の午後4時までだと思う。

 

 

海外のお友達や、英語教室の先生にでも教えてあげていただけるとうれしい。

 

日本語版は、「夢をかなえる!実現の心得90」。

これが日本語の原文は無料セールはないが、本当にいい本。おすすめ。

http://www.amazon.co.jp/dp/B009LU8QQA/ref=as_li_qf_sp_asin_til?tag=mi1sk-22&camp=243&creative=1615&linkCode=as1&creativeASIN=B009LU8QQA&adid=0JFRCRWHSG5TBJKM6VP7&&ref-refURL=

 

みなさんの馬年、夢のかけめぐる一年となりますように。

 

 

クリック、よろしく 左下矢印