スタンフォード大学の起こり

友だちが送ってくれた話。

時間のある方は読んでみて頂きたい。

時間のない方は最後の段落へどうぞ。ダウン

 

A GINGHAM DRESS ワンピース

ギンガムのワンピース

A   lady in a faded gingham dress and her husband, dressed in a
homespun   threadbare suit, stepped off the train in Boston , and
walked timidly   without an appointment into the Harvard University
President's outer   office.

色あせた綿のワンピースを着た婦人と、お手製のスーツを着たご主人が、

ボストン駅から降りて、アポもなしに、こわごわハーバード大学長の事務室へ。


The   secretary could tell in a moment that such backwoods, country
hicks had   no business at Harvard & probably didn't even deserve to
be in   Cambridge .."We'd like to see the president," the man said
softly.
秘書は田舎者を一べつして、ハーバードどころか、ケンブリッジ市に足を踏み入れる資格もない
と判断。ご主人は大学長に会いたい、と言う。



"He'll be busy all day," the secretary snapped.
「1日中いそがしいわよ」 ぴしゃりと秘書。


"We'll wait," the lady replied.
「待ちます」と婦人。


For hours the secretary ignored them, hoping that the couple would
finally become discouraged and go away.
数時間、秘書は、そのうち諦めるだろうと無視。シラー


They   didn't, and the secretary grew frustrated and finally decided
to disturb   the president, even though it was a chore she always
regretted.
あきらめないので、いやいや秘書は大学長へ。

"Maybe if you see them for a few minutes, they'll leave," she said to him!
「数分会ってやれば、帰るのでは」


He   sighed in exasperation and nodded. Someone of his importance
obviously   didn't have the time to spend with them, and he detested
gingham dresses   and homespun suits cluttering up his outer office.
ため息まじりに、うなずく。大学長みたいな重要人物がそんな時間あるか。

綿のワンピースと手製のスーツがおれの事務室を陣どりやがって。


The president, stern faced and with dignity, strutted toward the couple.
大学長はきびしい顔で、スタスタ。 むっ


The   lady told him, "We had a son who attended Harvard for one year.
He loved   Harvard. He was happy here. But about a year ago, he was
accidentally   killed. My husband and I would like to erect a memorial
to him,   somewhere on campus."
婦人は、「息子は一年こちらに在学して、ハーバードが大好きでしたが、事故で死にました。校内のどこかに記念碑を建てたいんですが」 

The president wasn't touched. He was shocked.
大学長は同情するどころか、がく然。むかっ


"Madam,"   he said, gruffly, "we can't put up a statue for every
person who   attended Harvard and died. If we did, this place would
look like a   cemetery."
荒々しく、「死んだ学生のためにいちいち銅像を建ててたら、墓地みたいになってしまいますよ」


"Oh,   no," the lady explained quickly. "We don't want to erect a
statue . We   thought we would like to give a building to Harvard."
「いえ、銅像じゃなくて、ビルをハーバードに贈りたいんです」と、ご婦人。ビル


The   president rolled his eyes. He glanced at the gingham dress and
homespun   suit, then exclaimed, "A building! Do you have any earthly
idea how much   a building costs? We have over seven and a half
million dollars in the   physical buildings here at Harvard."
大学長は上を見上げ、あきれ顔。「ビルがいくらするか分かってんの? お金
750万ドル以上のビルがハーバードにはあるんだよ」

For a moment the lady was silent. The president was pleased. Maybe he
could get rid of them now.
沈黙のご婦人。大学長はにんまり。やっとこいつら出ていくぞ。


The lady turned to her husband and said quietly, "Is that all it cost
to start a university? Why don't we just start our own? "

婦人はご主人に、「それだけで大学が始められるの?自分たちのを始めたら?」 学校


Her husband nodded. The president's face wilted in confusion and
bewilderment.
うなずくご主人。不可解な顔の大学長。ガーン


Mr.   and Mrs. Leland Stanford got up and walked away, traveling to
Palo Alto,   California where they established the university that
bears their name,   Stanford University, a memorial to a son that
Harvard no longer cared   about.

リランド・スタンフォード夫妻は立ち去り、カリフォルニアのパロ・アルトへ。
そこで自分たちの名前を冠した大学を立ち上げた。

スタンフォード大学は、ハーバードが気にも留めなかった息子の記念碑。

 


You can easily judge the character of others by how they treat those
who they think can do nothing for them.
益になりそうもないと思う人間をどう扱うかで、人間の人となりがすぐわかる。


A TRUE STORY by Malcolm Forbes
マルコム・フォーブズによる実話。


"People will forget what you said;

「あなたの言ったことを人は忘れる。

 

People will forget what you did,

あなたのしたことを人は忘れる。


but people will never forget how you made them feel."
でも、どんな気持ちにさせたかは絶対、忘れない。」   

http://translate.google.com/#en/ja/People%20will%20forget%20what%20you%20said%3B%20%0A%0APeople%20will%20forget%20what%20you%20did%2C%0A%0Abut%20people%20will%20never%20forget%20how%20you%20made%20them%20feel.%22


風のたよりのブログ

クリック、よろしく 左下矢印